рефераты курсовые

Основы герменевтики

p align="left">Предположим, что это слова «дом» и «жилище», в то время как иногда эти слова употребляются как синонимы (пересекающаяся область), они также имеют и свои значения, скажем не каждое жилище дом, и не каждый дом - жилище.

А) Определение лексико-семантического анализа.

а) Лексикология и герменевтика.

Лексикология - это наука о словах и естественно имеет к герменевтике непосредственное отношение. Словом «лексика» часто обозначают определенный набор слов, например, «профессиональная лексика», «тюремная лексика» и т.д. В герменевтике при рассмотрении текста обращается внимание на то, какие именно слова использует автор, то как он использует эти слова в других местах своей книги, каков размер его запаса слов. Например если бросить взгляд на первое послание Иоанна, то легко увидеть, что Иоанн использует одни и те же слова, то есть его лексика не отличает особым разнообразием и богатством; совсем другое дело автор послания к Евреям, в этом послании масса таких слов, которые или очень редко, или вообще не встречаются в НЗ. Важно в данном случае разделять факт употребления слова, и его значение в том или ином контекста - значениями занимается семантика, о которой мы поговорим далее. В исследовании лексики того или иного автора Библии значительную помощь оказывает, прежде всего, симфония, навыки использования которой мы рассмотрим в конце этой лекции.

Какую роль исследование словарных запасов авторов Писания играет в исследовании текстов? Гораздо большую, чем кажется на первый взгляд. Здесь необходимо еще раз упомянуть тот факт, что богословское отношение к сути Писания играет большую роль особенно в лексико-семантическом анализе - если мы считаем книги Библии написанными непосредственно Богом при механическом посредничестве людей (теория диктовки, вербальное вдохновение), то таким образом косвенно утверждаем, что изучение слов того или иного автора не имеет никакого значения, так как, в конечном счете, это все слова Божии. Но тщательное изучение текстов показывает, что каждый библейский автор имеет свой словарный запас, то есть употребляет одни и те же слова. По тем словам, которые употребляются в тексте можно примерно представить себе автора, то есть индивидуальность автора непосредственно проявляется в его произведениях. Если мы рассматриваем библейские книги, то видим, что перед нами библиотека книг различных авторов, использующих разные жанры, слова, изобразительные средства и т.д. Поэтому наша богословская позиция относительно природы Писания должна быть скорректирована в соответствии с этими наблюдениями и человеческая сторона Библии должна быть серьезно рассмотрена и принята во внимание.

Пример: Каким образом изучение словарного запаса автора может помочь нам в изучении текста? Предположим мы рассматриваем 1 Иоанна, если мы обратим внимание на то, какие слова использует Иоанн, то увидим, что число из весьма ограничено, т.е. они часто повторяются. О чем это может говорить? О индивидуальном стиле автора, о его желании использовать одни и те же слова, возможно о стремлении глубже проникнуть в суть описываемого словом явления, понятия.

Изучение слова включает в себя рассмотрение трех элементов - знака, значения и обозначаемой предметности. Необходимо четко терминологически разделить данные составляющие слова, хотя, конечно, практическое различие этих элементов порой трудно уловимо. Итак, словом как знаком занимается семиотика, словом как значением - семантика, обозначаемая же предметность как таковая не входит в состав слова, являясь обозначаемым. Кратко рассмотрим эту триаду, так как она весьма полезна при лексико-семантическом анализе.

Не касаясь сложных моментов, попытаемся просто понять суть данной схемы. Во-первых, всякое слово есть некие знак, письменный, который выражается в виде некоего изображения, или устный - в виде сочетания звуков. Во-вторых, говоря о слове, мы говорим о значении слова, то есть о том смысле, который мы вкладываем в тот или иной устный или письменный знак. В-третьих, говоря о слове, мы имеем в виду и ту предметную реальность которую оно обозначает. Конечно, это весьма примитивное описание сложного отношения указанных элементов, но одно достаточно для нашего курса Для более подробного рассмотрения этого отношения смотри - А.Ф. Лосев «Проблема символа и реалистическое искусство», М: Искусство, 1976, глава II «От знака к символу», стр. 68-135.

ЗНАК - ЗНАЧение - обоЗНАЧаемое

Пример 1: Возьмем слово «стол». Письменное изображение данного слова - стол - нам видно, устное его озвучивание также есть. Что значит это слово? Скажем определим его как «предмет мебели, состоящий из широкой прямоугольной доски, опирающейся на четыре ножки» (для нас сейчас важна не точность определения, но факт его наличия). Ясно, что данное значение слова относится ко всем тем предметам, которые мы называем столами, но сами эти столы есть нечто отличное от значения слова. Некий письменный знак или устный звук может не иметь никакого значения, существуют некие предметы, которые мы обозначаем, то есть наделяем значением и знаком и т.д. Несомненно, со столом все более менее ясно - «стол», предмет мебели, реально существующий предмет.

Пример 2: Сложнее с более абстрактными категориями, именно здесь и возникает более всего проблем. Возьмем слово «умереть» - с первым элементом все ясно, но что значит глагол «умереть»? Значений у этого несколько, скажем во фразе «он умер для поэзии», оно означает совсем не то, что во фразе «он умер в глубокой старости». Предположим мы рассматриваем слово «умереть» в значении прекращении физической жизни, тогда сам факт смерти будет той самой предметностью, которую описывает глагол «умереть». Чтобы увидеть суть рассуждения, зададим себе вопрос - можно ли факт физической смерти обозначить другим словом? Да, мы говорим, что кто-то «отошел в вечность, окочурился, подох» - эти слова имеют несколько иное значение.

Знак

Значение Обозначаемое

Говоря об обозначаемом как о предметности, мы совсем не имеем в виду, что абстрактные понятия не могут быть обозначаемы словами, то есть под обозначаемой предметностью вполне можно понимать и такие «не-предметные» понятия как число, время, вещь и др.

б) Семантика и герменевтика.

Семантика - это наука о значении слов. Область герменевтики, связанная с изучением слов рассматриваемого текста, непосредственно связана с семантикой. Поговорим подробнее о значении слова и о той роли, которую семантика играет в изучении Библии. На основании всего вышесказанного можно смело сделать вывод о том, что герменевтика, которая не принимает во внимание понятия «знак», «слово», «значение», то есть не имеет в основе своей некоторую осознанную лингвистическую теорию, имеет ее неосознанно, а, следовательно, неосознанно же определяет все важные лингвистические термины, но именно эта неосознанность и мешает такой герменевтике занимать прочные позиции в истолковании Библии. Герменевтика имеет дело, прежде всего, со словами, фразами, предложениями, которые она пытается понять, истолковать и применить, и все остальное - историческая ситуация, богословие авторов, контекст и др. - является лишь вспомогательным материалом для достижения единой цели.

Что такое значение слова?

Что мы имеем в виду, когда говорим что-либо о значении того или иного слова? Джордж Кэйрд (George Caird) G.B.Caird “The Language and Imagery of the Bible”, глава 2 “The Meaning of meaning”. указывает на возможность различных значений «значения слова», рассмотрим некоторые из них - (1) значение как смысл (sense), (2) значение как значимость, ценность (value), (3) значение как намерение автора, использующего слово.

Как определить значение слова? Обычно используются следующие методы:

исследование использование слова в других книгах другими авторами (симфония). Рассматривая употребление конкретного слова этим же автором в других текстах, или употребление его другими авторами может подсказать нам значение слова, чаще всего именно таким образом и определяется значение слова.

изучение синонимов (справочники, словари значений, синонимов). Некоторые справочники дает список синонимов изучаемого слова, при рассмотрении синонимов и их употребления можно увидеть какие-либо оттенки значения.

изучение этимологии слова (этимологические словари). Изучение происхождения слова может помочь в понимании значения слова, но не всегда, так как значение слова изменяется со временем и некоторые слова приобретают прямо противоположное значение.

Основные ошибки при семантическом анализе:

Перенос характеристик значения слова на обозначаемое понятие. Необходимо сделать важное замечание относительно отношения грамматического значения слова и понятия, которое это слово обозначает, так как в данной области начинающие толкователи допускают больше всего ошибок. Приведем пример - студент читает текст Писания, затем обращается к лексикону и обнаруживает, что интересующее его слово имеет много разных значений, или оно этимологически происходит из сочетания нескольких слов, всю эту информацию о слове толкователь смело переносит на понятие, которое обозначается этим словом. Самый распространенный пример - слово «церковь» - e]kklhsi<a - этимологически происходит от предлога e]k и глагола kalle<w, то есть буквально «звать из», на основании этих характеристик слова, делается вывод относительно богословского понятия «церковь». Это неверно, даже несмотря на то, что верующие составляющие церковь действительно были призваны из мира, - почему? Потому что грамматическое значение слова и богословское понятие представляют собой разные вещи и объединены только тем фактом, что данное слово, в данном контексте выбрано для обозначения данного понятия. Богословское понятие «церковь» можно вполне выразить при помощи фразы «собрание святых», слово e]kklhsi<a ко времени его употребления было уже сложившимся и поэтому означало просто «собрание», русское слово «церковь» скорее всего происходит от греческого kuriako<j («господний»), хотя с этимологической точки зрения слово очень сложное П.Я. Черных «Историко-этимологический словарь современного русское языка», М: Русский Язык, том II, 1993, стр.367-68. .

Злоупотребление этимологией - исследование происхождения слова используется для того, чтобы найти в нем «тайный» смысл; хотя в некоторых случаях можно действительно говорить о возможности намеков автора на происхождение слова (или собственного имени), но чаще всего этимология никак не помогает в определении значения слова Например, английское слово «nice» - “приятный” происходит от латинского слова «nescius» - “невежественный” и в 18 веке означало “точный”, а еще раньше использовалось в прямом значении “невежественный”. .

Перенос всех значений слова на каждое конкретное употребление. Контекст в котором находится слово, определяет какое из нескольких значений имеет слово (как правило слово имеет несколько значений), ошибочным является перенос всех значений слова на каждое конкретное употребление слова Например, слово «спасение» в НЗ может означать и оправдание, и освящение, и будущее прославление, и все это вместе, и смерть Христа, и искупление грехов - будет ошибкой думать, что всякий раз, когда мы встречаем это слово в тексте, оно имеет все эти значения одновременно..

Семантический анахронизм - перенос более позднего значения слова на его раннее употребление. Значение слова постоянно изменяется, когда позднее значение слова переносится на раннее употребление этого слова, чаще происходит и обратное, более ранее значение переносится на позднее, когда слово уже утратило раннее значение.

«Объяснение слов заключается в простой замене одного слова другим, равным ему по значению, однако в ходе пояснения с этим словом связываются дальнейшие мыслительные определения, ибо развитие - это переход от одних мыслей; интерпретатор как будто сохраняет смысл слова, однако в действительности он уже развивает другие мысли. Комментарии к Библии не столько знакомят нас с содержанием Священного Писания, сколько отражают представления своей эпохи.» Гегель, Г.В.Ф. «Философия религии», М: Мысль, 1976, том I, стр. 226-227.

в) Лексико-семантический анализ.

Лексико-семантический анализ сочетает в себе исследование слов текста и их значения. Каков смысл этого анализа? Несмотря на то, что мы привыкли к тому, что текст как таковой уже имеется в нашем наличии, всегда необходимо помнить, что для истолкования текста знание библейских языков играет важную роль. Каждый серьезный исследователь, если и не сам переводит, а следовательно и анализирует слова и их значения, то пользуется авторитетными техническими комментариями и толкованиями.

Б) Этапы лексико-семантического анализа.

а) Лексический анализ. Проанализируйте слова исследуемого текста. На данном этапе необходимо проанализировать слова текста с тем, чтобы сориентироваться в тексте. Так как мы еще не анализируем связи между словами (синтаксис) и между предложениями (структура), то речь идет только об отдельных словах.

сгруппируйте слова по частям речи - существительные, глаголы, предлоги, прилагательные и т.д.

проанализируйте словарный состав текста - главные слова, главные глаголы, второстепенные слова и т.д.

б) Семантический анализ. Выделите ключевые, т.е. важные для понимания значения текста слова.

Найдите ключевые слова в тексте;

Определите значение ключевых слов, при помощи симфонии исследуйте употребление слова, определите семантическое поле слов;

Определите значение ключевых слов в изучаемом отрывке;

Пример рассмотрения отрывка:

Иоанн 3:16

«Ибо так возлюбил Бог мир, что отдал Сына своего единородного, дабы всякий верующий в него не погиб, но имел жизнь вечную».

Данный текст взят нами в той форме, в которой он традиционно цитируется, хотя можно возразить относительно такого употребления, так как видно, что мысль начинается в 14 стихе.

а) Бог, возлюбил, мир, отдал, Сын, единородный, всякий, верующий, погиб, имел, жизнь, вечная.

б) существительные - Бог, мир, Сын, жизнь; глаголы - возлюбить, отдать, погибать, иметь; прилагательные - единородный, всякий, вечная; причастие - верующий;

в) главные слова\словосочетания - Бог, мир, единородный Сын, вечная жизнь, всякий верующий, возлюбить, не погибнуть, иметь; второстепенные (на данном этапе) - ибо, так, что, дабы, в него, но.

г) анализ слов (предварительный) - анализируя фразы и слова в данном тексте с точки зрения их употребления в писаниях Иоанна, мы обнаруживаем интересные факты. Фраза «иметь жизнь вечную» употребляется только в Евангелии от Иоанна (исключение Мф. 19:16) - 3:15, 16, 36, 5:24, 39, 6:40, 47, 54, 68. Слово «Сын» встречается вместе с фразой «иметь жизнь вечную» в 3:16, 36, 6:40. В этих же текстах с фразой «иметь жизнь вечную» встречается и слово «верующий». Также анализ текста Евангелия показывает, что слово «погибать» употребляется как противоположное фразе «иметь вечную жизнь» (3:15, 16, 10:28). Словосочетание «Сын Единородный» употребляется только Иоанном (1:18, 3:16, 18, 1 Иоан. 4:9), в Синод. Гал. 4:4, хотя этого слова нет в критических изданиях НЗ.

д) Значение основных для понимания слов/словосочетаний.

Каковы основные слова или словосочетания в данном тексте - «иметь жизнь вечную» - «погибнуть» , «Единородный Сын», «Бог возлюбил мир», «отдал».

В) Практические навыки работы со справочной литературой.

Симфония.

Лексикон.

Справочники, словари.

Энциклопедии.

3. Синтаксический и структурный анализ.

А) Определение синтаксического и структурного анализа.

а) Синтаксис и герменевтика.

Рассматривая слова и их значения, мы говорили о том, что несомненно проводим лишь предварительную работу, поскольку только соединение исследованных нами слов образует какие-то высказывания, сообщения, мысли. Что же позволяет словам объединиться? Определенные синтаксические «Синтаксис» от греческого «составление». правила. Слова определенными образом «прикрепляются» друг другу, таким образом, что их сочетание имеет определенное значение, большее чем просто «сложение» значений отдельных слов. Например, сочетание слов «дом», «уютный», «строить», «скоро» - «скоро будет построен уютный дом» - есть не просто сумма значений все упомянутых слов, но их сочетание (т.е. синтаксис). Рассмотрим некоторые важные для исследования текста понятия.

«Выражение отношения членов друг к другу для простого предложения может быть обозначено тремя возможностями: согласованием, управлением, примыканием» Реформатский, стр. 328..

согласование - это то вид связи, когда грамматические связи определяемого повторяются в определяющем (например, согласование в роде, числе и падеже - «единородный Сын», «единородному Сыну»);

управление - это тот вид связи, когда одни грамматические значение определяемого вызывают в определяющем другие, но вполне определенные грамматические значения (например, переходные глаголы «требуют» после себя винительный падеж). Управление может быть прямым («смотрю фильм») или опосредованным, предложным («смотреть на картину»);

примыкание - это такой вид связи, когда нет налицо ни согласования, ни управления, но отношение выражается либо через порядок слов, либо интонационно Реформатский, стр. 328-29..

Главные и второстепенные члены предложения. Главные члены предложения - подлежащее и сказуемое, второстепенные - определение, дополнение, обстоятельство.

Простое и сложное предложение.

Все вышеперечисленные понятия необходимы для исследования библейского текста, так как именно от умения правильно определить связь между словами будет зависеть окончательный результат синтаксического анализа. Так как библейский текст также как и всякий другой текст состоит из взаимосвязанных слов и предложений, синтаксический анализ является не просто вспомогательным средством, но основным способом выяснения грамматического смысла того или иного текста. Как можно говорить о богословском значении текста, если не выяснено, что он означает грамматически? Конечно, полноценный синтаксический анализ можно провести только рассматривая тексты в оригинале, но даже без знания библейских языков можно проделать некоторую работу.

Итак, синтаксическим анализом мы назовем изучение связей между словами текста, с целью выяснения значения словосочетания, предложения, группы предложений. Так как чаще всего изучаемый текст состоит из многих предложений, то анализировать все связи между всеми словами занятие довольно утомительное, поэтому введем понятие «ключевые фразы/предложения». Ключевыми мы будем называть такие фразы или предложения в тексте, от выяснения значения которых зависит понимание всего отрывка.

Пример: В Марк 10:13-14 мы читаем о том, как Иисус благословляет детей и говорит: «Пустите детей приходить ко мне и не препятствуйте им, ибо таковых есть Царствие Божие» - что это значит? В данном случае перед нами важный термин «Царствие Божие», значением которого мы должны заинтересоваться при семантическом анализе. Теперь мы задаем себе вопрос: «Что означает это предложение?» Проведя даже предварительный анализ, мы видим, что имеем дело с повелением (повелительное наклонение) и разъяснением к этому повелению. «Пустите» и «не препятствуйте» относится к фразе «приходить ко Мне», можно увидеть в этом повторении риторическое усиление, которое должно подчеркнуть глагол, корни которого, возможно, уходят к поэтическому приему «параллелизм». Разъяснение данного повеления - «потому что таковых (таких как они) есть Царствие Божие» или «потому что таким как они (подобные им) принадлежит Царствие Божие». Итак, все предложение будет иметь такой вид, если мы перескажем его своими словами - «Позвольте детям приходить ко мне, потому что Царствие Божие принадлежит людям, подобным им».

б) Рассмотрение структуры отрывка.

Каждый текст имеет определенную структуру, то есть отдельные предложения каким-то образом «переплетены» друг с другом, именно это связи между предложениями и интересуют нас при рассмотрении структуры текста. Не только и столько связи как таковые, но как указывающие на что-то, что иначе было бы недоступно для изучения. Расположенные в виде схемы фразы и предложения дают возможность более наглядно увидеть связи между частями предложения и отдельными предложениями (смотри схему Ефес. 1:3-10).

в) Синтаксический и структурный анализ.

Рассмотрение связей между словами и предложениями ведет нас к тому, что изучаемый текст становится для нас понятными с технической (грамматической) точки зрения. Даже несмотря на то, что некоторые тексты могут быть по-разному поняты с точки зрения синтаксиса, целью данного исследования становится не понимание текста, а скорее его восприятие или узнавание. Если представить себе текст как сочетание слов, предложений, фраз, то синтаксический и структурный анализ позволяют исследователю «получить» текст как целое, целое которое является не просто суммой частей, текст-как-целое теперь функционирует иначе, чем все слова, его составляющие. Дальнейшее рассмотрение текста - жанровый и богословский анализ - есть уже рассмотрение его как некоего целого. Вообще текст изначально нечто целое, только при его изучении, мы рассматриваем слова и предложения как бы в отрыве от целого, но затем вновь возвращаемся к тому, с чего начали - с целого, но теперь это уже изученный, «знакомый» нам текст.

Что значит правильно «понимать значение текста»?

В самом начале курса мы говорили о том, что стремимся понять текст, «узнать» его, изучая слова, значение слова, связь между словами и предложениями, мы на пути к пониманию значения всего текста, но вот наступает момент, когда мы понимаем текст - каким образом определить является ли наше понимание правильным? каков критерий правильности нашего понимания текста? Только ответив на эти важные вопросы, мы сможем двигаться дальше.

Итак, нам необходим критерий для оценки правильности нашего понимания значения текста. В данном случае мы можем выделить несколько критериев оценки правильности толкования текста (1) критерий соответствия богословской системе, (2) критерий соответствия личной ситуации толкователя, (3) критерий соответствия первоначальному намерению автора.

критерий соответствия богословской системе используется довольно часто, особенно в случае преднамеренного поиска текстов, подтверждающих те или иные богословские утверждения - «соответствует ли такое прочтение текста богословской системе?»

критерий соответствия личной ситуации также используется часто, так как чтение Писания большинство верующих воспринимает как «общение с Богом», богословские недостатки подобной теории можно рассмотреть отдельно, но то, что текст перестает быть текстом, это факт - «соответствует ли такое прочтение текста моей нужде или моему вопросу в данной личной ситуации?»

критерий соответствия первоначальному намерению автора используется реже,. Но именно он и является, по нашему мнению, верным критерием - «соответствует ли такое прочтение первоначальному смыслу текста?».

Возникает другой вопрос - как определить, что именно хотел сказать автор в изучаемом тексте? Вопрос этот не просто важный, но центральный для историко-грамматического метода, исследование истории, культуры, контекста, слов, предложений, структуры, жанра и т.д. - все это направлено на воссоздание первоначальной ситуации. Конечно, весь этот процесс приближения к первоначальному значения текста не дает нам стопроцентной уверенности в правильности понимания текста, но дает ориентир, критерий оценки.

Б) Этапы синтаксического и структурного анализа.

а) Синтаксический анализ.

проанализируйте взаимосвязь между словами в ключевых фразах и предложениях;

перепишите текст своими словами, убедитесь в том, что понимаете все слова, фразы, словосочетания;

б) Структурный анализ.

найдите главные и второстепенные члены предложения;

установите связь между главными и второстепенными членами предложения;

составьте схему предложения или группы предложений;

проанализируйте получившуюся схему;

Схема структурного анализа.

Пример: Ефес. 1:3-10

Благословен Бог и Отец Господа нашего Иисуса Христа,

благословивший нас во Христе всяким духовным благословением в небесах,

так как

Он избрал нас в Нем прежде создания мира,

чтобы мы были святы и непорочны пред Ним в любви,

предопределив усыновить нас Себе чрез Иисуса Христа,

по благоволению воли Своей,

(и)

в похвалу славы благодати Своей,

которой Он облагодатствовал нас в Возлюбленном,

в Котором мы имеем

искупление кровью Его,

прощение грехов,

по богатству благодати Его

каковую Он в переизбытке даровал нам во всякой премудрости и разумении,

открыв нам тайну Своей воли по Своему благоволению,

которое Он прежде положил в Нем

в устроении полноты времен,

дабы все небесное и земное соединить

под главой Христом.

VI. Жанровый анализ.

1. Значение жанрового анализа для понимания текста.

а) Определение понятия «жанр».

Рассматривая текст Писания как литературный текст, мы обнаруживаем чрезвычайное разнообразие литературных приемов, которыми пользовались авторы библейских книг для выражения своих мыслей. Разнородность текстов видна и без особого анализа - Числа, Паралипоменон или Левит отличаются от Притч, Псалтыря или Песни Песней, все эти книги в свою очередь непохожи на Евангелия или послания Павла. Что же отличает все эти книги друг от друга? То как излагается материал, какие литературные средства употребляются при изложении, как построены предложения, смысловые части, или по другому мы скажем, формой, композицией.

Принято говорит о «форме и содержании», проанализировав эти понятия, мы приходим к выводу, что такое отношение к тексту, несомненно, позволяет рассмотреть его с разных сторон, но это разделение искусственно. Форма как таковая не существует отдельно от какого-либо текста, несмотря на то, что мы можем описать ее при помощи признаков, характеристик, особенностей, но сумма их не будет формой, но лишь описанием формы. Сама форма может быть рассмотрена на примере. То же самое можно сказать о содержании, которое вряд ли можно отделить от формы, так как форма не просто организует или упорядочивает некий материал, но, формируя его, изменяет и содержание. Согласимся с тем, что форма и содержание рассматриваются нами отдельно только для того, чтобы впоследствии они могли быть объединены в целое.

Затрагивая в нашем курсе вопросы связанные с формой изложения материала, мы неизменно приходим к выводу о важности рассмотрения этих форм. Для того, чтобы анализировать литературные тексты, которые построены сходным образом, с использованием одних и тех же приемов, вводится понятие «жанр». Жанром можно назвать определенную устойчивую группу литературных приемов, сочетание которых придает определенную форму литературному произведению. «Признаки жанра, т.е. приемы, организующие композицию произведения, являются приемами доминирующими, т.е. подчиняющими себе все остальные приемы, необходимые в создании художественного целого. Такой доминирующий, главенствующий прием иногда именуется доминантой. Совокупность доминант и является определяющим моментом в образовании жанра.» Б.В. Томашевский «Теория литературы. Поэтика», М.: Аспект пресс, 1996, стр. 207

Анализ библейских текстов показывает, что они также написаны в определенных жанрах, в ходе дальнейших лекций мы рассмотрим основные жанры - повествование, поэзия, жанр пророческой и апокалиптической литературы, жанр Евангелия и эпистолярный жанр. При изучении жанров библейских текстов нам прежде всего необходимо будет выяснить какие именно литературные приемы являются доминирующими в том или ином жанре, каковы характерные черты жанра. Все это, естественно, будет использоваться при определении первоначального значения текста, а значить и при истолковании текста.

б) Жанр и значение текста.

Каким образом определение жанра влияет на значение текста? Этот вопрос является для самым важным, поскольку мы рассматривает конкретные библейские тексты с целью их понимания, то есть с целью выяснения их значения. Определив жанр как некоторое устойчивое сочетание литературных приемов, и выделив из них доминирующие приемы, мы должны сказать, что именно рассмотрение того, как тот или иной прием «действует» поможет нам понять как вся совокупность приемов отражается на смысле всего текста. Если каждый литературный прием каким-то образом влияет на смысл части текста, то жанр как сочетание приемов, несомненно, является центральным для понимания соединения частей текста в целое. Одна и та же информация («содержание») может быть изложена при помощи разных жанров и это отразится на понимании и истолковании текста.

Важно также помнить и том, что современные жанры не всегда имеют аналоги в жанрах древности и наоборот, то есть перед тем как анализировать тот или иной жанр, нам необходимо описать его, указать на его основные характеристики.

Пример: Рассмотрим 2 главы из Судей - 4 и 5. Внимательно прочитав их, мы видим, что они повествуют об одних и тех же событиях, но в разных жанрах. Сравнивая эти способы изложения можно заметить некоторые интересные факты: первый способ описания событий не отличается от обычного исторического повествования, излагаются конкретные факты, как и в других частях книги Судей, причем повторяется общая для всех историй схема - отступление народа, наказание от Бога, появление избавителя, избавлением от врагов; второй же способ изложения не имеет смысла с точки зрения простого изложения фактов, так как они уже известны читателю, но так как это поэтический жанр, роль текста не в простом изложении, но в оценке произошедших событий, в описании их при помощи образов, с совершенно иной точки зрения, - перед нами песня, посвященная победе.

Рассмотрим пример описания того же события при помощи разных жанров:

Суд. 4

Суд. 5

(19-21)

Сисара сказал ей: дай мне немного воды напиться, я пить хочу. Она развязала мех с молоком, и напоила его и опять покрыла его. Сисара сказал ей: стань у дверей шатра, и если кто придет и спросит у тебя и скажет: «нет ли здесь кого?», ты скажи: «нет».

Иаиль, жена Хеверова, взяла кол от шатра, и взяла молот в руку свою, и подошла к нему тихонько, и вонзила кол в висок его так, что приколола к земле; а он спал от усталости - и умер.

(24-31)

Да будет благословенна между женами Иаиль, жена Хевера Кенеянина, между женами в шатрах да будет благословенна!

Воды просил он: молока подала она, в чаше вельможеской принесла молока лучшего. Левую руку свою протянула к колу, а правую свою к молотку работников; ударила Сисару, поразила голову его, разбила и пронзила висок его.

К ногам ее склонился, пал и лежал, к ногам ее склонился, пал; где склонился, там и пал сраженный.

В окно выглядывает и вопит мать Сисарина сквозь решетку: что долго не идет конница его, что медлят колеса колесниц его? умные из ее женщин отвечают ей, и сама она отвечает на слова свои: верно, они нашли, делят добычу, по девице, по две на каждого воина, в добычу полученная разноцветная одежда Сисаре, полученная в добычу разноцветная одежда, вышитая с обеих сторон, снятая с плеч пленника.

Данный пример довольно ярко демонстрирует как одна и та же история изменяется в зависимости от жанра - сначала это просто изложение фактов, впоследствии это красочная история полная эмоций, поэтических приемов, образов. Конечно, значение текстов не будет диаметрально противоположным, но каждая история имеет свой смысловой оттенок, согласно жанру написания. В первом случае, автора интересует изложение факта смерти вражеского военачальника, во втором - мы имеем дело с воспеванием Иаили, эмоциональным описанием ее поступка, созданием некоего образа, ситуация оживает перед глазами читателя, определенный сарказм, насмешка над врагом сквозит в этом рассказе, который оставляет совсем иное впечатление, нежели история из 4-ой главы.

в) Определение «жанрового анализа».

Рассмотрев определение жанра и его значение для понимания текста, нетрудно теперь определить и понятие «жанрового анализа». Прежде всего, жанровый анализ рассматривает библейский текст как литературное целое, написанное в определенной форме. В дальнейшем анализ формы текста зависит от жанра, то есть от тех характерных признаков текста, которые делает его принадлежащим к той или иной форме, анализом этих признаков и занимается жанровый анализ. Итак, жанровый анализ - это рассмотрение библейского текста как совокупности литературных приемов с целью выяснения всех жанровых особенностей.

Этапы жанрового анализа:

определите жанр отрывка, рассмотрите основные характеристики жанра;

проанализируйте текст при помощи принципов толкования данного жанра;

2. «Критика форм» Смотри Эриксон «Христианское богословие» стр. 66-77 - знакомство с понятием, история и примеры «критики форм».

а) История появления «критики форм». (Матрин Дибелиус. Рудольф Бультманн)

б) Устная и письменная традиция.

в) Примеры «критики форм».

г) Значение «критики форм» для герменевтики.

1. Повествовательный жанр.

1. Характеристики повествовательного жанра.

а) Характеристики повествования.

Историчность. Повествования как жанр вообще могут быть или не быть основаны на реальных событиях, библейские повествования мы называем историческими, потому что они основаны на реальных событиях. Говоря об историчности библейских повествований, мы должны помнить о том, что это не значит, что стиль этих повествований похож на стиль современных учебников по истории. Библейское повествование - это рассказ, действие которого основано на реальных событиях, известны автору непосредственно или посредством устной традиции.

Творческий подход к изложению. Данная характеристика как раз и отличает сухой стиль учебника по истории и библейского повествования, которое является произведением искусства, то есть автор не просто передает факты, но рассказывает историю с сюжетом, героями, конфликтом, развязкой и другими элементами. Соответственно, в зависимости от умения автора конкретные факты могут быть изложены по разному. Данная характеристика повествований может вызвать вопрос относительно ее совместимости с первой характеристикой - может ли творческий подход к изложению повлиять на историческую точность событий? Чтобы ответить на этот вопрос, необходимо понять, что требование объективной исторической точности и непредвзятости - это требование современной историографии, обратившись же к пониманию истории в древности, мы видим совершенно иной подход, в котором ценность имеет изложение фактов в виде связной истории, с определенной точки зрения. Поэтому в какой-то степени творческое отношение к изложению, конечно, влияет на исторические факты, то есть автор творчески переосмысливает события и в этом смысле, несомненно, их «искажается». Но обратившись даже к современной историографии с ее претензией на объективность и точность, мы можем найти примеры подобного «искажения» (Великая Октябрьская Революция или Октябрьский переворот?), что же говорить о древней истории, которая на точность и не претендует? Обсуждение данного сложного вопроса требует отдельного внимания, так как можно сделать вывод о неточности и ненадежности библейских исторических повествований и совершенно неверно воспринять их роль в Священном Писании, именно поэтому мы воздерживаемся от поспешных выводов и указываем на то, что необходимо (1) рассмотреть суть древней историографии вообще, в частности ее подход к точности и объективности, (2) рассмотреть понятие о точности и неточности (объективности, необъективности) в истории вообще, (3) понимать, что вышеуказанные характеристики повествований относятся ко всем повествованиям вообще, поэтому необходимо рассмотреть конкретных текст и на основании этого исследования делать выводы.

Субъективность. Предыдущие характеристики повествования приводят нас к признанию субъективности библейских историй, которая выражается, прежде всего, в том, что каждое конкретно повествование излагается с определенной точки зрения. Мы привыкшие к комбинации слов «история» и «объективность» должны понять, что библейское историческое повествование не знает о подобных требованиях как отстраненность, непредвзятость, независимость, авторы повествования всегда вовлечены в рассказ и излагают его предвзято, субъективно. (примеры)

Избирательность. Следуя своему намерению, автор избирает какие-то факты, события, детали для своего повествования, все остальное он опускает как незначительное для его сюжета. Писание дает много примеров того, когда автор излагает какие-то события чрезвычайно подробно, а какие-то важные с объективной точки зрения упоминает мельком Вспомним, например, упоминание о царе Амврий (3 Царств 16:21-28), царю, о котором есть упоминание в нескольких небиблейских источниках и который считается одним из самых влиятельных царей Израиля, уделяется всего 8 стихов, тогда как об пророке Илии, мы ничего не знаем из древней литературы, но ему посвящено 7 глав (3 Царств 2-8). .

Ориентированность на читателя. Библейские повествования создавались для чтения, напоминания о прошлых событиях, научения будущих поколений, короче, для назидания, а не просто для фиксации информации. Повествование играло роль учителя, а не хранителя, необходимо принимать во внимание существование традиции устного предания для понимания значения рассказов - их читали и обдумывали, а не записывали и «ставили на полку».

б) Основные элементы повествования.

Сюжет. Сюжет От фр. sujet от лат. subiectum - предмет, субъект. - это основа повествования (в отличие, например, от поэзии, где сюжет необязателен), «содержание» повествования, как правило, в повествованиях сюжетом является последовательность описываемых событий, их взаимосоотнесенность. Центром всякого сюжета является конфликт, поэтому можно разбить сюжет на следующие составляющие завязка - конфликт; развитие конфликта, развязка - разрешение конфликта. Данную последовательность иногда принято называть «сюжетной линией».

Действующие лица. Если сюжет назвать «формой» повествования, то действующие лица будут его «содержанием». Под действующими лицами повествования мы подразумеваем участников сюжета. Чаще всего действующими лицами являются люди, хотя можно предположить и введение в повествование неживых объектов в качестве героев. Приблизительно можно разбить героев повествования на три группы: главные, второстепенные и эпизодические.

Обстановка. Действие повествования развивается в определенной обстановке, которая также играет важную роль в анализе повествования, так как может также сообщать некоторые подробности истории. Обстановка может быть географической, политической, социальной, религиозной и т.д.

2. Принципы толкования повествований.

На основании вышерассмотренных характеристик повествовательного жанра выделим несколько важных принципов толкования библейских текстов.

Повествование как жанр не является простым изложением фактов, но связным рассказом с сюжетом, действующими лицами, происходящий в определенной обстановке. Данный принцип прежде всего указывает на необходимость видеть в повествовании именно историю, а не сухое изложение фактов. С точки зрения формулирования богословских понятий, повествование является наиболее сложным жанром, так как не дает принципов, правил или прямых руководств к действию. В последнее время в богословии появилось новое направление - «повествовательное богословие», суть которого в том, чтобы пересмотреть общепринятую богословскую схему понятий, правил, принципов «выведенных» из текстов Писания, пересмотреть с целью оставить богословие в тексте, не разрушать повествований поиском абстрактных истин, а позволить историям ожить и заговорить с нами. Рассматриваемый принцип толкования повествований указывает на необходимость понимать и принимать повествование как целое, а не «разбирать» его на части в поисках абстрактных понятий или прямого руководства к действию.

Повествование должно восприниматься как целое поэтому, недопустимо толкование частей повествования без учета контекста всей истории. Так как повествования чаще всего не сообщают никаких ясно сформулированных принципов или понятий, то есть тенденция «выводить» какие-то богословские положения на основе библейских историй. Таким образом решается «проблема» толкования повествований, они рассматриваются как некое зашифрованное послание от Бога, которое нужно расшифровать. Данный принцип указывает на то, что повествование должно восприниматься как целое, потому что именно это целое выражает мысль, понятие, мораль. Никакая часть повествования не может быть вырвана из контекста и истолкована отдельно от всей истории.

При истолковании повествования необходимо принимать во внимание перспективу автора (политическую, богословскую, социальную и др.), так как ключ к пониманию истории лежит в намерении автора. Мы уже сказали о том, что библейское повествование не является объективным и детальным описание фактов, но написано с определенной точки зрения. Именно эта перспектива и определяет намерение автора, а толкование повествования должно основываться на первоначальном значении текста.

Повествование предназначены для чтения и обдумывания, назидания и поучения, поэтому их толкование должно принимать во внимание эти особенности жанра. Жанр повествования бросает нам вызов своей особенностью выражать мысль не при помощи абстрактно сформулированных идей, а при помощи жизненных историй. Поэтому для того, чтобы понять историю, необходимо принимать во внимание то, как повествование воспринималось первоначально.

Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6


© 2010 Рефераты